Switzerland alone has four official languages. A typical Swiss bank employs people from dozens of countries. Employee digital risk doesn't speak just one language — and neither should your screening programme.
The Language Blind Spot
Most screening tools are English-centric. They might handle German passably, but what about:
If your screening tool can't read the content, the risk is invisible.
How Premtrace Handles 200+ Languages
Our multilingual AI processes content in its original language. This means:
No Translation Gaps
Machine translation loses nuance. A statement that sounds innocuous in English might be highly controversial in its original language and cultural context. We analyse content natively.
Cultural Context
Risk assessment requires cultural understanding. A post that's normal professional discourse in one culture might represent a significant compliance risk in another. Our AI is trained to recognise these distinctions.
Script Support
We process Latin, Cyrillic, Arabic, CJK (Chinese, Japanese, Korean), Devanagari, and dozens of other scripts. No blind spots based on writing system.
Real-World Impact
In our experience, approximately 30% of material findings for Swiss-based employees come from non-English sources. For institutions with internationally diverse workforces, ignoring non-English content means ignoring a third of your risk surface.
The Swiss Multilingual Advantage
Switzerland's multilingual culture makes it the perfect home for a multilingual screening platform. We don't treat languages other than English as edge cases — they're central to our approach.
Whether your employees speak Romansh, Tagalog, or Turkish, Premtrace covers their digital footprint comprehensively.